Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

homogeneity of degree zero

  • 1 однородность степени ноль

    Однородность степени ноль говорит, что если как цена, так и богатство изменяются в одинаковой пропорции, то выбор уровня потребления индивидом не изменяется. — Homogeneity of degree zero says that if both price and wealth change in the same proportion, then the individual's consumption choice does not change.

    Более того, в силу однородности степени ноль, x(p, w) зависит только от того множества бюджетов, с которыми сталкивается потребитель. — Moreover, by homogeneity of degree zero, x(p, w) depends only on the budget set the consumer faces.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > однородность степени ноль

  • 2 зависеть только от

    Однородность степени ноль говорит, что выбор индивида зависит только от множества допустимых точек. — Homogeneity of degree zero says that the individual's choice depends only on the set of feasible points.

    Более того, в силу однородности степени ноль x(p, w) зависит только от множества бюджетов, с которыми имеет дело потребитель. — Moreover, by homogeneity of degree zero, x(p, w) depends only on the budget set the consumer faces.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > зависеть только от

  • 3 вывод

    I
    (Заключение.)
    - делать вывод - поспешить с выводом - прийти к выводу II
    (Следствие; импликация; значение; смысл.)

    Выводы из однородности и закона Вальраса для эффектов цены и богатства. Однородность и закон Вальраса влекут за собой некоторые ограничения на эффекты потребительского спроса в сравнительной статике по ценам и богатству. — Implications of homogeneity and Walras' law for price and wealth effects. Homogeneity and Walras' law imply certain restrictions on the comparative statics effects of consumer demand with respect to prices and wealth.

    Эта формулировка весьма непосредственно выражает вывод из однородности степени ноль в сравнительной статике. — This formulation very directly expresses the comparative statics implication of homogeneity of degree zero.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > вывод

  • 4 следствия

    I

    Следствия однородности и закона Вальраса для эффектов цены и богатства. Однородность (степени ноль) и закон Вальраса влекут за собой некоторые ограничения на эффекты потребительского спроса в сравнительной статике по ценам и богатству. — Implications of homogeneity and Walras' law for price and wealth effects. Homogeneity and Walras' law imply certain restrictions on the comparative statics effects of consumer demand with respect to prices and wealth.

    Эта формулировка весьма непосредственно выражает следствие однородности степени ноль для сравнительной статики. — This formulation very directly expresses the comparative statics implication of homogeneity of degree zero.

    II

    В остальной части этой главы, однако, мы просто принимаем их как предположения относительно x(p, w) и исследуем их следствия. — In the rest of this chapter, however, we shall simply take them as assumptions about x(p, w) and explore their consequences.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > следствия

  • 5 более того

    Более того, в силу однородности степени ноль x(p, w) зависит только от множества бюджетов, с которыми имеет дело потребитель. — Moreover, by homogeneity of degree zero, x(p, w) depends only on the budget set the consumer faces.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > более того

  • 6 допустимая точка

    Однородность степени ноль говорит, что выбор индивида зависит только от множества допустимых точек. — Homogeneity of degree zero says that the individual's choice depends only on the set of feasible points.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > допустимая точка

  • 7 если … изменяется, то … не изменяется

    if … changes, then … does not change

    Однородность степени ноль говорит, что если в одинаковой пропорции изменяется как цена, так и богатство, то выбор потребления индивидом не изменяется. — Homogeneity of degree zero says that if both price and wealth change in the same proportion, then the individual's consumption choice does not change.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > если … изменяется, то … не изменяется

  • 8 иметь дело с чем-л.

    Более того, в силу однородности степени ноль x(p, w) зависит только от множества бюджетов, с которыми имеет дело потребитель. — Moreover, by homogeneity of degree zero, x(p, w) depends only on the budget set the consumer faces.

    Множество вальрасовых или конкурентных бюджетов является множеством всех возможных потребительских наборов для потребителя, который сталкивается с рыночными ценами р и обладает богатством w. — The Walrasian or competitive budget set is the set of all feasible consumption bundles for the consumer who faces market prices p and has wealth w.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > иметь дело с чем-л.

  • 9 как …, так и …

    both … and …

    Однородность степени ноль говорит, что если в одинаковой пропорции изменяется как цена, так и богатство, то выбор индивидом уровня потребления не меняется. — Homogeneity of degree zero says that if both price and wealth change in the same proportion, then the individual's consumption choice does not change.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > как …, так и …

  • 10 получать (выводить) из

    В главе III, где потребительский спрос x(p, w) получается (выводится) из максимизации предпочтений, эти два свойства (однородность степени ноль и выполнение закона Вальраса) выполняются при весьма общих обстоятельствах. — In Chapter III, where the consumer's demand x(p, w) is derived from the maximization of preferences, these two properties (homogeneity of degree zero and satisfaction of Walras' law) hold under very general circumstances.

    получать информацию о чем-л. непосредственно, а не через кого-либо — obtain information about smth directly, and not through somebody

    получать сведения о чем-л. непосредственно, а не через кого-либо — obtain information about smth directly, and not through somebody

    получать информацию о чем-л. с помощью выборки — obtain information about smth through sampling

    получать сведения о чем-л. с помощью выборки — obtain information about smth through sampling

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > получать (выводить) из

  • 11 получать (выводить) из

    В главе III, где потребительский спрос x(p, w) получается (выводится) из максимизации предпочтений, эти два свойства (однородность степени ноль и выполнение закона Вальраса) выполняются при весьма общих обстоятельствах. — In Chapter III, where the consumer's demand x(p, w) is derived from the maximization of preferences, these two properties (homogeneity of degree zero and satisfaction of Walras' law) hold under very general circumstances.

    получать информацию о чем-л. непосредственно, а не через кого-либо — obtain information about smth directly, and not through somebody

    получать сведения о чем-л. непосредственно, а не через кого-либо — obtain information about smth directly, and not through somebody

    получать информацию о чем-л. с помощью выборки — obtain information about smth through sampling

    получать сведения о чем-л. с помощью выборки — obtain information about smth through sampling

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > получать (выводить) из

  • 12 потребительский спрос

    В главе III, где потребительский спрос x(p, w) выводится из максимизации предпочтений, эти два свойства (однородность степени ноль и выполнение закона Вальраса) выполняются при весьма общих условиях. — In Chapter III, where the consumer's demand x(p, w) is derived from the maximization of preferences, these two properties (homogeneity of degree zero and satisfaction of Walras' law) hold under very general circumstances.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > потребительский спрос

  • 13 сталкиваться с

    Более того, в силу однородности степени ноль x(p, w) зависит только от множества бюджетов, с которыми сталкивается потребитель. — Moreover, by homogeneity of degree zero, x(p, w) depends only on the budget set the consumer faces.

    Множество вальрасовых или конкурентных бюджетов есть множество всех возможных потребительских наборов для потребителя, имеющего дело с рыночными ценами р и обладающего богатством w. — The Walrasian or competitive budget set is the set of all feasible consumption bundles for the consumer who faces market prices p and has wealth w.

    Столкнувшись с этой ситуацией, фирма постарается "раздуть" субсидию своей деятельностью. — Faced with this situation, the firm will seek to "inflate" the subsidy by its actions.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > сталкиваться с

  • 14 удовлетворять

    Удовлетворяет этот спрос условию однородности степени ноль или закону Вальраса при β = 1? — Does this demand satisfy homogeneity of degree zero and Walras' law when β = 1?

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > удовлетворять

См. также в других словарях:

  • Sonnenschein–Mantel–Debreu theorem — The Sonnenschein–Mantel–Debreu theorem (named after Gérard Debreu, Rolf Ricardo Mantel, and Hugo Freund Sonnenschein) is a result in general equilibrium economics. It states that the excess demand function for an economy is not restricted by the… …   Wikipedia

  • General equilibrium — theory is a branch of theoretical microeconomics. It seeks to explain the behavior of supply, demand and prices in a whole economy with several or many markets. It is often assumed that agents are price takers and in that setting two common… …   Wikipedia

  • Sonnenschein-Mantel-Debreu Theorem — The Sonnenschein Mantel Debreu Theorem is a result in General equilibrium economics. It states that the system of excess demand functions pertaining to an economy with sufficiently many agents is in no way restricted by the usual rationality… …   Wikipedia

  • Hicksian demand function — In microeconomics, a consumer s Hicksian demand correspondence is the demand of a consumer over a bundle of goods that minimizes their expenditure while delivering a fixed level of utility. If the correspondence is actually a function, it is… …   Wikipedia

  • Linear — The word linear comes from the Latin word linearis , which means created by lines .In advanced mathematics, a linear map or function f ( x ) is a function which satisfies the following two properties:* Additivity (also called the superposition… …   Wikipedia

  • Linear map — In mathematics, a linear map, linear mapping, linear transformation, or linear operator (in some contexts also called linear function) is a function between two vector spaces that preserves the operations of vector addition and scalar… …   Wikipedia

  • RiskMetrics — When making an investment, conventional methodology focused purely on the predicted level of return (or yield). Market professionals knew that you can have two assets with similar returns and yet one would be considered more risky . Professionals …   Wikipedia

  • Riesz transform — In the mathematical theory of harmonic analysis, the Riesz transforms are a family of generalizations of the Hilbert transform to Euclidean spaces of dimension d > 1. They are a type of singular integral operator, meaning that they are given by a …   Wikipedia

  • cosmos — /koz meuhs, mohs/, n., pl. cosmos, cosmoses for 2, 4. 1. the world or universe regarded as an orderly, harmonious system. 2. a complete, orderly, harmonious system. 3. order; harmony. 4. any composite plant of the genus Cosmos, of tropical… …   Universalium

  • algebra — /al jeuh breuh/, n. 1. the branch of mathematics that deals with general statements of relations, utilizing letters and other symbols to represent specific sets of numbers, values, vectors, etc., in the description of such relations. 2. any of… …   Universalium

  • mathematics — /math euh mat iks/, n. 1. (used with a sing. v.) the systematic treatment of magnitude, relationships between figures and forms, and relations between quantities expressed symbolically. 2. (used with a sing. or pl. v.) mathematical procedures,… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»